Translation EN-FR

MacBook Air and office supplies to achieve an accurate and relevant translation from English to French.

Translation EN-FR

MacBook Air and office supplies to achieve an accurate and relevant translation from English to French.

Translation EN-FR

MacBook Air and office supplies to achieve an accurate and relevant translation from English to French.

Services

Translation EN-FR

Stacked desk elements: pencil, key from the keyboard, and light bulb symbol, illustrating precision and creativity in translating from English to French.

Services

Document Translation

The translation of documents involves the faithful conversion of texts from English to French. This includes:

  • Translation of various types of documents (technical, commercial, legal, etc.).

  • Maintaining the tone, style, and message of the original text.


Process

  1. Analysis of the source text to understand context and objectives.

  2. Accurate translation of the text into French.

  3. Proofreading to ensure the quality and accuracy of the translated text.



Content Localization

Localization goes beyond translation by adapting content so that it resonates with local culture and preferences. This includes:

  • Adapting cultural references, idioms, and expressions for the French-speaking audience.

  • Preserving the message and tone while making the text engaging and accessible to your local audience.


Process

  1. In-depth analysis of the text to identify elements requiring cultural adaptation.

  2. Localization of the content taking into account cultural and regional nuances.

  3. Proofreading and revision to ensure that the localized text is fluid and relevant.

Documents Issued

Translated and Localized Version of the Text

The source text translated and culturally adapted, ready to be used in the Francophone context.

Change Tracking Document

If applicable, a document showing the changes made or significant localization choices.

Localization Report

A document detailing the cultural adjustments made and the comparison between the original text and the localized text to highlight key differences.

MacBook Air seen from above illustrating the work environment in SEO web writing and content planning
Monthly calendar illustrating the planning and organization of freelance web writing work.
Monthly calendar illustrating the planning and organization of freelance web writing work.
Monthly calendar illustrating the planning and organization of freelance web writing work.

Processus

Contact

You can outline your needs via email: contact@solenereboulet.com

Contract Terms

We will establish together the terms of the collaboration: requested service(s), delivery time, pricing…

Work Phase

I complete the work within the given deadlines

Delivery of Work

The work is delivered in the agreed format

Final Exchanges

Following the last comments exchanged, a V2 is possible

Why me?

Beyond the technical aspects, translation is a true exercise in psychology. Patience, empathy, and humility are, in my eyes, the key words to resolve it accurately. I take time for the details, I analyze, I imagine, I embody the readership and its feelings, before questioning my choices again.

I rely on a meticulous methodology that combines advanced translation tools with my sharpened linguistic sensitivity. Each project is treated as a unique piece, where every word is chosen carefully to ensure optimal fluidity and clarity while preserving the integrity of the original message.